TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 12:10-11

Konteks
12:10 Then 1  I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power

and the kingdom of our God,

and the ruling authority 2  of his Christ, 3  have now come,

because the accuser of our brothers and sisters, 4 

the one who accuses them day and night 5  before our God,

has been thrown down.

12:11 But 6  they overcame him

by the blood of the Lamb

and by the word of their testimony,

and they did not love their lives 7  so much that they were afraid to die.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:10]  2 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.

[12:10]  3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:10]  4 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.

[12:10]  5 tn Or “who accuses them continually.”

[12:11]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[12:11]  7 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA